Zurück zu
Aktuelles

 

Forschungen zu den Werken von Kemal Kurt


Marilya J. Veteto Reese, Ph.D.
Department of Modern Languages
Northern Arizona University
Flagstaff, AZ
+928 523 9638
Marilya.Veteto.Reese@NAU.EDU


Veröffentlichungen

Veteto, Marilya. "GYN-astics," Übersetzung Deutsch ins Englische von Kemal Kurt Gedicht Liebesübungen in: Men's Poetry, Al Zoynas, ed. (wird 2005 veröffentlicht)

Veteto-Conrad, Marilya. " 'deutsche Sprache, gute Sprache...' Minorities in Germany and Their German-Language Literature for Upper-Division German," Artikel in englischer Sprache in: Die Unterrichtspraxis 30.1, Herbst 1997, Seite 59-67.

Veteto-Conrad, Marilya. Finding a Voice: Identity and German-Language Turkish Writers in Germany to 1990, Buch in englischer und deutscher Sprache, veröffentlicht bei: American University Studies; Series III: Comparative Literature. New York: Peter Lang Publishing, 1996. 104 Seiten.

Veteto-Conrad, Marilya. "'Finding a Voice': A Third Semester German Course Described," englischspracher Artikel in: Die Unterrichtspraxis, Winter 1992, S. 144-52.

'Fremde Flügel auf eigener Schulter'-Bringing Technology to Teaching about Minority Literature in Germany for the Novice and the Expert" englischsprachiger Vortrag für die American Council on the Teaching of Foreign Languages Konferenz, November 2000.

"Minoritäten im DaF-Unterricht," halbtägiger Workshop in deutscher Sprache in Zusammenarbeit mit dem Goethe Institut/Houston, Texas bei der American Council on the Teaching of Foreign Languages Konferenz, in Chicago, November 1998.

"'Das Leben ist eine Karawansarei'. The Ingeborg Bachmann-Preis and the Politics of Minority Literature," englischsprachiger Vortrag bei der Kentucky Foreign Language Conference, April 1992.

"'weil man weiß, dass Brücken ein Ende haben...'," englischsprachiger Vortrag an der Rocky Mountain Modern Languages Association Konferenz, Oktober 1992.

'Wanderer, kommst du nach...?' New Influences from Without and Their Reception in Contemporary German Literature," englischsprachiger Vortrag auf der Kentucky Foreign Language Konferenz, April 1992.

"Minority Voice in German Literature: Minority Literature in German Classrooms," englischsprachiger Vortrag auf der American Association of German Teachers Konferenz, Baden-Baden, August 1991.

Einladungen und Lesungen

"Pointed Tongues & Tongues Set Free: Minority Literature in Germany Today," englischsprachigerVortrag am Austin College, Mai 2001.

"Deutsche Sprache, gute Sprache?" deutschsprachiger Vortrag für die Deutsche Ehrenverbindung, Austin College, Mai 2001.

"Minoritäten in Deutschland," 2-tägiger Workshop im Goethe-Institut Houston, Mai 1996.

"Minoritäten in Deutschland," Workshop in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Houston, Texas für die Arizona-American Association of Teachers of German, November 1996.

"Minoritäten im DaF-Unterricht," deutschsprachiger Workshop beim 19. Jahrgang der Deutschen Sommerschule, Juni 1994.

"Die Kümmeltürkin geht: Stereotyping in Literature and Cinema of Ethnic Minorities in the FRG," englischsprachiger Vortrag an der University of Michigan/Dearborn, Dezember 1993.

"Minorities in Germany: Teaching a 4th Semester German Course," englisch-und deutschsprachiger Workshop an der Michigan State University, Dezember 1993.

"Vogel auf dem Rücken eines Elefanten: Status and Discourse of Turks after Unification," Vortrag an dem DAAD Interdisciplinary Summer Seminar, University of California at Berkeley, Juni 1992.

"Türkische Schriftsteller in Deutschland," "Literatur gegen Vorurteile," deutschsprachiger Vortrag beim 17. Jahrgang der Deutschen Sommerschule, Juli 1992.

Sonstiges

Mitgründerin, Northern Arizona University Literary Translators' Consortium, 1996.
Organisatorin, US -Besuch von Kemal Kurt an der Northern Arizona University, 1999.
Arizona-Multiplikator, Goethe-Institut Pädagogische Verbindungsarbeit, 1996-Gegenwart.
NAU Teaching & Learning Effectiveness Stipendium, US-Besuch von Kemal Kurt, 1999.
NAU Travel Grant, UT Austin interview mit Kemal Kurt, 1995.
NAU Unterrichtsstipendium, Minority German authors telephone interviews, 1995.
Instructional Grant GER/HIS course on Nazism & Neo-Nazism, NAU, $3000, 1994.
Gaststipendiatin, Seminar Ausländer in Hamburg, Körber Stiftung, 1993.

Künftige Projekte

Übersetzung ins Englische des Romans JA SAGT MOLLY von Kemal Kurt .